publicdomainq-0002992wqd





1: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:31:35.07 ID:RY+vAyRtM
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」












うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:31:48.91 ID:uhl4kHQxM
吹き替えは音響が劣化するやろ

24: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:35:26.25 ID:tQ2G88YK0
>>2
ディズニーアニメはどうなんやろ

3: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:32:03.22 ID:Uv4oZxhlM
吹き替え派は文字を読むと言うことが致命的に苦手なんや

4: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:32:08.92 ID:MtXjqeqW0
16回くらい見た定期




wpX Speed


5: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:32:18.13 ID:bGGGI2ouM
洋ドラだけは吹き替えや

6: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:32:33.28 ID:27q3X6J2M
アニメのイメージが強い声優が多いから字幕派

7: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:32:46.62 ID:QKHH0jMOM
コメディは吹き替えそれ以外は字幕

8: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:33:01.20 ID:kJ36DB67M
役者オリジナルの声、音声で聞ける字幕なんだよなあ

9: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:33:25.44 ID:KIhVzSCeM
吹き替えだとオリジナルが聴けないからやっぱ字幕

11: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:33:46.16 ID:+gfuS6rcM
吹き替えだと喜怒哀楽の本当の感情がわからなくなるやん

13: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:33:47.13 ID:sAMjXfX20
字幕があったら映像に集中できないでしょ😶
映画を楽しみたかったらネイティブ並みの英会話を身につけなよ😊

15: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:33:58.73 ID:Y3x8fC1kM
基本字幕派だけどダークエンジェルは吹き替え

16: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:34:10.90 ID:HVbddZnwM
吹き替えだとエンディングが日本人の売り出し中の歌手の曲のことが多くて萎える

17: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:34:24.28 ID:OakadZ/cM
吹き替えなんか役者の芝居が半分糞声優になってる時点で終わってるだろうに
演技が変わってしまってるどころかド下手になってて見る意味もないわ

19: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:34:37.06 ID:1cqr4dP7M
吹き替えは疲れる
演技がオーバーなことが多いから疲れる

20: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:34:49.32 ID:BIvAKspgM
字幕は文字制限があるから云々って言うけど吹き替えだと逆に口と合わせるためにわざわざ回りくどい台詞になってる場合もあるやん

22: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:35:01.18 ID:ZJoOlFNPM
制作者たちは声の演技も含めて一つの作品を作っているというのに声優の独自解釈による演技が作品を壊しているとは思わんのか

25: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:35:38.66 ID:ZO6IRtjfM
吹き替えだと声優(笑)が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や

26: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:35:57.37 ID:OmTMXXTZM
絶対字幕がええ
ただし技術系用語をちゃんと技術系の人間がチェックして欲しい
その辺り戸田奈津子はNG

27: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:36:09.29 ID:szx1hIZTM
字幕に限るで

28: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:36:22.19 ID:8LmU5VfiM
英語が聞き取れない&字幕読む処理能力が足りない低学歴用に開発されたのが吹き替え

29: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:36:48.86 ID:Gir8jTD5M
吹き替えか字幕で迷った時
脳内でその映画にシュワちゃん出すてみて違和感がなけりゃ吹き替え
違和感があったら字幕で見るようにしてるわ
8割がた字幕になるけど

31: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:00.04 ID:8hSAAH/sM
ホラー映画は字幕かな
怖くなったら目を瞑れば分かんなくなるから

32: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:15.66 ID:Mzuj4iRlM
関東人が関西なまり真似すると違和感あるみたいな感じ英語話者同士のなまり再現でもあるんかな

33: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:31.34 ID:p0tUI2kr0
吹き替えに決まってんだろ
マニアだけだよ字幕とか言ってんの

34: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:33.50 ID:D/cEejE3M
ワイは英語音声でも実際の音声は使わず後から同じセリフ撮って乗せたなっていうのも判別できるぞ😠

35: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:46.31 ID:fpAAo/GGM
アクションというか画面の動きが激しくてそれを売りにしてるなら吹き替えかな
そうじゃないなら字幕

36: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:37:58.79 ID:sZa9C+l5M
字幕と吹き替えで翻訳違うのなんなんや

40: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:40:16.54 ID:ZJxSbbe9M
ワイはストーリー重視かつ翻訳家を信用しとらんから両方やわ

42: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:41:26.48 ID:XFvEiQ95M
日本のアニメとかゲームをハリウッド化したやつで原作声優を起用してる場合は吹き替え
字幕は作品の専門用語を理解してないと微妙にニュアンスとか違うしね

44: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:43:24.08 ID:c/11j68PF
映画館では字幕
家では吹き替え

48: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:44:36.06 ID:BOR8m7ug0
どっちでも良いだろ
字幕か吹き替えじゃないと理解できないザコの時点で同じようなもんだわ

49: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:44:44.67 ID:C/hRyz3DM
吹き替えだと声優が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や

50: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:45:10.08 ID:YF2nZRnG0
スマホ見ながらだから吹き替え
音量調整バグってるから字幕も付ける

52: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:45:12.31 ID:nKzHflQsM
洋画吹き替えのわざとらしい喋り方苦手やわ

53: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:45:50.17 ID:IrLJACnG0
字幕は画面に表示するために調整した翻訳やから表現に限界があるのがネック

54: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:45:50.33 ID:+Ig6MeTfM
まぁ字幕派や
英語わかんなくても決め台詞は英語じゃないと嫌や
例えばパイレーツ・オブ・カリビアンのおわかり?とかジョニーデップじゃなきゃ台無しやん

55: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:46:28.47 ID:XlOY+txJM
吹き替えの悪い点
・音を差し替えているので音の距離感や臨場感が悪い
・良い意味でも悪い意味でも声質や口調がアニメっぽくてリアルさに欠ける

吹き替えの良い点
・字幕を読まなくて良いので映像に集中できる

57: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:48:10.55 ID:TVZFuTjj0
もうその論争決着ついたやろ
吹き替えは室内撮りで環境音入りにくいから没入感がない

58: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:49:14.57 ID:haksKvTX0
定着してるの草

59: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:49:15.24 ID:TVZFuTjj0
ホラーで吹き替えとか損するぞ
全然息遣いとか違うから

60: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:49:31.14 ID:bhuHXUN50
海外ドラマを全話字幕で見る人間だけが石を投げなさい

61: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:50:01.92 ID:Rt6PEYYNH
字幕は台詞が重なった時にわからない
周りのエキストラの台詞とかな

あと英語わからないと演技上手いかどうかもわからんやろお前ら
スタローンもシュワちゃんも大根って知ってる日本人は少ない

62: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:50:35.13 ID:FXKtj4LX0
吹き替えでいいわ
文字って読める範囲にするために情報量とか表現めちゃくちゃ削られてるし
いいよもう

63: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/11/27(日) 20:52:55.68 ID:TWmuTh/A0
字幕+吹き替えが結構面白い
片方誤訳してる場合が結構あって

1001: 以下、シャキーン速報からお送りします 2022/99/99(`・ω・´) 99:99:99.999 ID:syakinsokuhouh
吹き替え+字幕なんだよなぁ...(`・ω・´)

引用元: ・https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1669548695/

       
       

スポンサードリンク